
Obviously, in the African-Indian context, we do not have a master-slave relationship with which to contend; however, the interpositions of a majority-minority relationship are to be heeded. Both majority-minority and indenture-master relationships though freely entered into, are wrought with fetters. After victims are set free from the fetters cast by dictatorial relations they should, through introspection, seek to ensure that they, too, do not replicate the same old oppressive relationships that also limited them. Recognizing the problematics of freedom and introspection, Bhabha cites from Fanons Black Skin, White Masks, that:
It is through the effort to recapture the self and to scrutinize the self, it is through the lasting tension of their freedom that men will be able to create the ideal conditions of existence for a human world. 63 Grenadians must always reopen to debate, the very nature and progress of the freedom that was to soon follow the abolition of the slave trade; by the same token, he/she must repeatedly reopen to debate, the very nature and progress of our political independence and freedom. Ultimately, the hashing out of the tensions of freedom, i.e. between freedom and constraints, must be done in all quarters: among indo-Grenadians; among Afro-Grenadians; and among Grenadians at large. Also open to debate is a central feature of Creolite: heterogeneity. Heterogeneous freedom, too, produces its own tensions that must also be periodically mediated by introspection. Homogeneity is neither avoidable nor undesirable. Many elements of the national culture will inevitably be homogenous, just like others will be heterogeneous and others, probably mixed. However, when I show preference for heterogeneity above homogeneity, I am simply saying that heterogeneity should not be sacrificed for the homogeneity that effaces minority distinctions; or for the homogeneity that couches and sanctions majority dominance. I believe Selwyn Ryan aptly makes the case for heterogeneity here: We must recognize that the Ryan does not escape unscathed with the above view. Dr Selwyn Cudjoe takes issue with Ryans use of the adjectives true and full, essentially because he, Cudjoe, does not think we can get to a point of full emancipation, except but make incremental progress along that emancipation path. Cudjoe sees slavery and emancipation on the same continuum; however, he does not take issue with Ryans creolized description of our societies in the In the case of I do not think creolite is to be looked at as a complete and final approach; creolite has to be seen in terms of an evolving approach that needs to be constantly interrogated to weed out its, and our, totalizing tendencies. To make the approach of creolite work for us, we will have to insist on retaining, and complicating, the tension between the theoretical urgency for a final definition (of creolite) and its functional need for more operational latitude. Of course, I am speaking strictly in terms of culture, but Maryse Conde seems to be concerned about this same tension between didactic definition and functional latitude, in the field of language: The Martinican Language is important to Creolite because in the marketplace of ideas, translatability of language is central, and without a written grammar a language is not easily translatable for outside uses. We need eventually to entertain all ideas within our Grenadian kriol language; in that sense, I think linguistic form has to be tentatively dictated at some point. Conde does problematize the language question in, that, I look at the origin and evolution of the very term creole, coming from the Spanish criollo and once used to describe the mestizo métis, and I cannot help but notice the difficulty that intermixing posed, even since the early contacts with the The small-population problem of the Grenadian Indian, which is also symbolic of Finally, not to lose sight of a significant question at this historic juncture in Grenadian history, namely: What are we as a national culture at the coincidence of the 200th anniversary of the abolition of the slave trade and the 150th anniversary of Indian arrivals to ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Sources: Bhabha, Homi K. 1994. The Location of Culture. Bhat, Chandrrashekar. 1998. Collins, Merle. 1998. Writing and Creole Language Politics: Voice and Story. In Davies, John. 1666. The History of The Charibby islands. Translation by Fr. Charles Rochefort, 1665. |
A Grenadian of East Indian descent shares a light moment with his African Grenadian counterparts |
A Grenadian of East Indian descent, with hat-covered dreadlocks. It certainly enriches the discourse when we consider that the wearing of dreadlocks has a long history in |
6 |
6 |
Continue reading →  Page:   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next © 2007 Raymond D. Viechweg.   All Rights Reserved ↓ Back to Grenada Uncovered ↓ Home | About Grenada | About the Author | Contents | Slide Show | Related Links | Reserve a Copy |